In English we say, “It’s all greek to me” when we don’t understand what someone is saying. Apparently, tons of other languages have that saying but for different languages. In Yiddish, it’s all Aramaic. The Korean equivalent is Hebrew. Tons of languages point to the Chinese as the epitomy of undecipherability. Here’s a flow-chart describing how they’re all connected. I like that everyone flows to the Chinese – who flow to the Heavenly script (our Chinese postdoc said the equivalent is “reading from the Heavenly book”).